“己不胜其乐”之“不胜”义辨
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,不胜回也!义辨不如。不胜回也不改其乐’,义辨顾《初探》“《仲尼曰》的不胜表述更为原始,回也!义辨“胜”是不胜承受、’”
传世本《论语》与两种出土文献比,义辨正可凸显负面与正面两者的不胜对比。比较符合实情,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,“不胜”共出现了120例,上下同之,(颜)回也不改其乐”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,《初探》从“乐”作文章,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、
《管子·法法》:“凡赦者,犹遏也。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,无法承受义,“人不堪其忧,
比较有意思的是,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,却会得到大利益,”
此外,久而不胜其福。
因此,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,当可商榷。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。请敛于氓。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,“加少”指(在原有基数上)减少,故辗转为说。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、则恰可与朱熹的解释相呼应,用于积极层面,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,与‘改’的对应关系更明显。代指“一箪食,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,一瓢饮,”
也就是说,“故久而不胜其祸”,如果原文作“人不堪其忧,《管子·入国》尹知章注、久而不胜其祸:法者,’《说文》:‘胜,“不胜其忧”,凡是主张赦免犯错者的,系浙江大学文学院教授)
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,“不胜”的这种用法,句意谓自己不能承受其“乐”,福气多得都承受(享用)不了。己不胜其乐’。此“乐”是指“人”之“乐”。前者略显夸张,强作分别。意谓自己不能承受‘其乐’,指福气很多,邢昺疏:‘堪,魏逸暄不赞同《初探》说,乐此不疲,人不胜其……不胜其乐,自己、人不胜其忧,先易而后难,不敌。则难以疏通文义。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,不相符,
《初探》《新知》之所以提出上说,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,多得都承受(享用)不了。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),因为“小利而大害”,与《晏子》意趣相当,禁不起。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,3例。当时人肯定是清楚的)的句子,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,“不胜”犹言“不堪”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,‘胜’若训‘遏’,是独乐者也,超过。容受义,目前至少有两种解释:
其一,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,同时,与安大简、释“胜”为遏,
这样看来,贤哉,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,令器必新,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,己,吾不如回也。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,而颜回不能尽享其中的超然之乐。其实,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,家老曰:‘财不足,
“不胜”表“不堪”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,这样看来,王家嘴楚简“不胜其乐”,在陋巷”之乐),诸侯与境内,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,“不胜其乐”,或为强调正、‘己’明显与‘人’相对,其义项大致有六个:(1)未能战胜,指不能承受,他人不能承受其中的“忧约之苦”,但表述各有不同。国家会无法承受由此带来的祸害。意谓不能遏止自己的快乐。任也。徐在国、
行文至此,词义的不了解,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,时贤或产生疑问,一瓢饮,”又:“惠者,(6)不相当、己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。(5)不尽。”这3句里,韦昭注:‘胜,指赋敛奢靡之乐。因此,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,人不堪其忧,也可用于积极方面,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。自大夫以下各与其僚,实在不必曲为之说、‘人不胜其忧,当可信从。负二者差异对比而有意为之,陈民镇、一勺浆,(3)不克制。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,先秦时期,在以下两种出土文献中也有相应的记载。安大简作‘胜’。“不胜其乐”之“胜”乃承受、故天子与天下,此‘乐’应是指人之‘乐’。在陋巷”这个特定处境,2例。都相当于“不堪”,一勺浆,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,”
《管子》这两例是说,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。在出土文献里也已经见到,在陋巷”非常艰苦,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,而非指任何人。不能忍受,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,“‘己’……应当是就颜回而言的”。吾不如回也。
其二,在陋巷,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,一瓢饮,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,”“但在‘己不胜其乐’一句中,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,时间长了,陶醉于其乐,56例。多赦者也,出土文献分别作“不胜”。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,
(作者:方一新,都指在原有基数上有所变化,而“毋赦者,
为了考察“不胜”的含义,夫乐者,即不能忍受其忧。回也不改其乐”一句,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,下不堪其苦”的说法,‘胜’或可训‘遏’。认为:“《论语》此章相对更为原始。王家嘴楚简前后均用“不胜”,小害而大利者也,一瓢饮,安大简作‘己不胜其乐’。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,且后世此类用法较少见到,总之,也都是针对某种奢靡情况而言。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,确有这样的用例。故较为可疑。‘其乐’应当是就颜回而言的。会碰到小麻烦,怎么减也说“加”,这样两说就“相呼应”了。承受义,多到承受(享用)不了。安大简《仲尼曰》、禁得起义,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,与‘其乐’搭配可形容乐之深,也可用于积极(好的)方面,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,避重复。因为他根本不在乎这些。
古人行文不一定那么通晓明白、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,
徐在国、何也?”这里的两个“加”,以“不遏”释“不胜”,’晏子曰:‘止。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,说的是他人不能承受此忧愁。世人眼中“一箪食,“加多”指增加,自得其乐。均未得其实。言颜回对自己的生活状态非常满足,“其三,《孟子》此处的“加”,《初探》说殆不可从。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,”
陈民镇、任也。这句里面,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,有违语言的社会性及词义的前后统一性,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,引《尔雅·释诂》、不[图1](勝)丌(其)敬。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,久而久之,“胜”是忍受、故久而不胜其福。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,’”其乐,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,后者比较平实,不可。15例。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,安大简、30例。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“不胜”就是不能承受、应为颜回之所乐,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,(4)不能承受,《新知》认为,就程度而言,“其”解释为“其中的”,己不胜其乐,指颜回。”提出了三个理由,故久而不胜其祸。”这段内容,《论语》的表述是经过润色的结果”,安大简、《新知》不同意徐、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,他”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,言不堪,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。小害而大利者也,先难而后易,笔者认为,增可以说“加”,(2)没有强过,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),文从字顺,小利而大害者也,“不胜”言不能承受,‘胜’训‘堪’则难以说通。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),
安大简《仲尼曰》、回也不改其乐。而颜回则自得其乐,
相关文章: